Перевод "burn away" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение burn away (борн эyэй) :
bˈɜːn ɐwˈeɪ

борн эyэй транскрипция – 29 результатов перевода

Without ceremony, erect the pillory
Here we're in my Hell, bodies burn away.
You will, on this pediment, leave more than one feather.
И скорее ставьте колодки.
Здесь мой ад, тела горят и дымятся.
Ты на этом фронтоне оставишь много перьев.
Скопировать
Oh, darling!
Tomorrow, like the morning fog, Guruk will burn away with the sunrise!
And you and I will live forever! Forever...
О дорогой!
Завтра перед утренним туманом, Гурук будет гореть в аду!
А ты и я будем навсегда вмести!
Скопировать
You'll be destroyed.
Don't let me stand by idle, helpless, pained... while I watch you simply burn away in the fires of superstition
Trust me.
Не позволяй, чтоб я остался один, беспомощный, больной и смотрел, как ты сгораешь в огне суеверия.
Парень, это может привести к безумию!
Доверься мне!
Скопировать
Anshel, come down.
* No fire can burn away
* No time can wear away... *
Аншель, спускайся.
* Никакой огонь не сможет выжечь
* Никакое время не сможет стереть... *
Скопировать
You live on the brink of extinction, beside the Sea of Decay.
Accept our rule, and join our enterprise, And we shall burn away the Sea of Decay and resurrect the earth
Burn away the Sea of Decay?
Вы на краю Леса, на краю гибели.
Присоединитесь к нам, мы сожжем Лес и возродим вашу землю!
Сжечь Лес?
Скопировать
* No tide can turn away
* No fire can burn away
* No time can wear away... *
* Никакой поток не унесет прочь
* Никакой огонь не сможет выжечь
* Никакое время не сможет стереть... *
Скопировать
Accept our rule, and join our enterprise, And we shall burn away the Sea of Decay and resurrect the earth!
Burn away the Sea of Decay?
ls that even possible?
Присоединитесь к нам, мы сожжем Лес и возродим вашу землю!
Сжечь Лес?
Это невозможно.
Скопировать
He's in a church, he feels guilty.
He tells God he's sorry and then he tries to burn away the sin.
Bruising to the thighs, small anal tears, but the attack wasn't particularly violent.
- Он в церкви, он чувствует свою вину.
Он говорит Господу, что сожалеет, а затем пытается выжечь грех огнем.
- Синяки на бедрах, небольшие анальные трещины, но нападение совершено без особой жестокости.
Скопировать
Protect me in the darkness.
Burn away my sins.
Help me serve you.
Защити меня во тьме.
Очисти меня от скверны.
Дай мне сил служить тебе.
Скопировать
These are his feelings.
Even if you were able to burn away his clothes you cannot easily burn away the feelings embedded in these
secret shoes are immortal.
Здесь его чувства.
Даже несмотря на то, что вы сожгли его одежду, но не смогли так просто сжечь чувства, вложенные в эту подошву.
Как я и думал, туфли с секретом бессмертны.
Скопировать
You cover the truck in gasoline, inside and out.
You're gonna burn away all the DNA evidence.
Then you put a rag in the tank... you light a match, and you get the hell out of the way.
Обольешь весь грузовик бензином.
И сожжешь все оставшиеся ДНК.
Затем засунешь в бак тряпку. Зажжешь спичку и уберёшься оттуда.
Скопировать
A spy hole.
Coffins burn away in minutes.
Made out of rubbish mostly.
Мы всегда проверяем печь.
Через специальное окошко.
Гроб сгорает за секунды.
Скопировать
I don't know, sensitive?
You know, when you get tattoos, it doesn't burn away your feelings.
You're right, though.
Ну не знаю, чувствительным?
То, что у меня есть тату, ещё не значит, что у меня нет чувств.
Хотя ты права.
Скопировать
But Mam, I was cleaning it!
If you'd just let the fire burn away the Toilet Drake...
Martin, shut it!
Мам, я же его чистил!
Если бы вы дали огню вывести Туалетного утёнка ...
Мартин, помолчи!
Скопировать
You're doing it wrong.
You need to burn away that horrible bit there.
Otherwise it's gonna get infected and fester.
Ты неправильно делаешь.
Нужно прижечь этот жуткий укус.
Иначе будет заражение, и он загниет.
Скопировать
We taught them to be like the Phoenix.
Burn away the old life, emerge reborn.
Life born of fire.
Мы учили его быть как Феникс.
Сжечь прошлую жизнь, и возродиться в новь.
Жизнь рожденная в огне.
Скопировать
- Yes, the same thing will happen to you.
Might take centuries but sooner or later, hell will burn away your humanity.
Every hell-bound soul every one turns into something else.
Да, тебе тоже не миновать этого.
Пройдут века, но рано или поздно ад выжжет из тебя все человеческое.
Все души, попавшие в ад... все без исключения, обречены измениться.
Скопировать
[Stammering] L-I just kept rereading it.
It goes, "The snows that burn away...
"like tears of God reveal the world anew.
Я перечитывал его много раз.
Вот оно, "Снег тает постепенно...
"как слезы Бога, оставляя мир обновленным.
Скопировать
Let us set this spirit free.
Powers of the South, Guardians of Fire, burn away this history.
Let the innocent travel in peace.
Позвольте нам освободить этот дух.
Силы Юга, Хранители Огня, сожгите эту историю.
Дайте невинному странствовать в мире.
Скопировать
I'll be honest. I was really angry at you for the first century or so.
Sure, it was fun... watching your family squirm and burn away... like ants under a magnifying glass.
And yes, it was fun being adored as the Collins name crumbled... growing wealthy on the backs of their despair.
Признаюсь, целый век я на тебя злилась.
Загнивание твоей семьи меня радовало. Они выгорали, как муравьи под лупой.
Меня обожали, а твоя семья гибла. Они беднели, а я богатела.
Скопировать
"Leave this body.
Burn away."
Please... - listen... - "Leave this body.
"Покинь это тело.
Сгори."
Пожалуйста... послушайте...
Скопировать
How could you let them do this to me?
"Burn away.
Come into the light."
Как ты можешь позволять им это делать?
"Сгори.
Выйди на свет."
Скопировать
- "Come into the light.
- Burn away."
- I'm sorry.
- "Выйди на свет.
- Сгори."
- Мне жаль.
Скопировать
- "Protect this body.
Burn away."
Again, Alex, again.
- "Защити это тело.
Сгори."
Ещё, Алекс, ещё раз.
Скопировать
Leave this body.
Burn away."
Michael, what's happening to her?
Покинь это тело.
Сгори."
Михаил, что с ней происходит?
Скопировать
I command you."
"Burn away.
"Leave this body.
Я приказываю тебе."
"Сгори."
"Покинь это тело."
Скопировать
"Leave this body.
"Burn away.
"Sanctify.
"Покинь это тело."
"Сгори."
"Освети.
Скопировать
I just ate six eggs.
Yeah, Clinton says I gotta have calories to burn, otherwise I'm just gonna burn away all my muscle.
Who's Clinton?
Я только что съел шесть яиц.
Да, Клинтон говорит, нужно запастись калориями, иначе я буду сжигать свои мышцы.
— Кто такой Клинтон?
Скопировать
Doubt we'll find much more.
The culprit likely used the pressure oven Watson identified at the scene to burn away the other remains
Why leave the skeleton?
Вряд ли мы найдём что-то ещё.
Преcтупник вероятно воспользовался печью, которую Ватсон указала на месте преступления, чтобы сжечь другие останки.
Зачем оставлять скелет?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов burn away (борн эyэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы burn away для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить борн эyэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение